Sprachliche Dienstleistungen

Übersetzungen

Übersetzungen

Mehrsprachigkeit war bereits während meiner Ausbildung als Fremdsprachenkorrespondentin ein wichtiger Faktor. Als Fremdsprachenkorrespondentin und Übersetzerin in diversen renommierten Verlagen (unter anderem im ältesten Musikverlag der Welt) war ich für die fremdsprachliche Kommunikation und die Übersetzungen sämtlicher Abteilungen zuständig und kann daher auf eine langjährige Erfahrung im Übersetzen zurückblicken.
Ich übersetze vorwiegend aus dem Englischen und Französischen sowie aus dem Italienischen und Spanischen ins Deutsche. Außerdem verfasse ich Geschäftsbriefe in den Sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch und Spanisch. Meine Fachgebiete sind: Musik, Kultur, Tierschutz, Umweltschutz, aber auch Wirtschaft und Handelskorrespondenz.

Je nach Fachgebiet, Schwierigkeitsgrad und Zweck übersetze ich auch aus dem Deutschen in die genannten Sprachen. Ich weise jedoch darauf hin, dass eine Übersetzung für druckreife Texte im Allgemeinen immer in die Muttersprache (also von Muttersprachlern der jeweiligen Zielsprache) übersetzt werden sollte. Im konkreten Fall bedeutet das: Sollten Sie eine druckreife Übersetzung ins Englische, Französische, Italienische oder Spanische benötigen, dann empfiehlt es sich, für diese Arbeit eine/n English native speaker bzw. eine/n französische/n, italienische/n bzw. spanische/n Muttersprachler/in zu beauftragen.